-
1 это уже в зубах навязло
nУниверсальный русско-немецкий словарь > это уже в зубах навязло
-
2 это у меня в зубах навязло
prepos.Diccionario universal ruso-español > это у меня в зубах навязло
-
3 это навязло у всех на зубах
Saying: everybody has had enough of itУниверсальный русско-английский словарь > это навязло у всех на зубах
-
4 навязнуть в зубах
( у кого)прост., неодобр.cf. one is sick and tired of it; one has had more than enough of it; one is sick to death of it, one's tongue trips on it- Навязла она у меня в зубах, деревня-то эта... В деревне жить не желаю, и никто не имеет права меня заставить. (А. Чехов, Моя жизнь) — 'Oh, I am sick to death of the village... If I don't feel like living in the village, no one can force me to.'
Кибернетикой клянутся и божатся, склоняют её во всех падежах..., и уже навязло это слово в зубах... (И. Грекова, Кафедра) — People swear by cybernetics and bandy it about..., and now one's tongue trips on it...
Русско-английский фразеологический словарь > навязнуть в зубах
-
5 en avoir la bouche pleine
(en avoir la bouche pleine [или plein la bouche])1) беспрерывно и с увлечением говорить о чем-либо; ни о чем ином не говорить, как о...Vous qui avez la bouche pleine de vos classiques, souvenez-vous de votre Corneille: "Moi seul, et c'est assez!". (R. Rolland, Jean-Christophe. Le buisson ardent.) — У вас с языка не сходят ваши классики, так вспомните слова старика Корнеля: "Я один, и этого достаточно".
2)il en a plein la bouche — у него это в зубах навязло, ему это осточертело
En fin finale, j'y suis demeuré une mi-année passée dans ce "domaine", comme ils disent, et ils en ont plein la bouche. (J.-P. Chabrol, Un Homme de trop.) — В конце концов, я там прожил шесть месяцев в прошлом году, в этом "поместье", как они его все время называют.
Milou en avait plein la tête, plein la bouche de sa visite à Mario Manuelo. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Милу только и думал, только и говорил, что о своем посещении Марио Мануэле.
Évidemment certains lui reprochaient d'être républicain d'une façon peu agressive. Pourtant son concurrent Delongle, qui était un modéré, disait qu'on allait par là, il en avait aussi plein la bouche de la République. (L. Aragon, Les Beaux Quartiers.) — Конечно, иные упрекали его в том, что его республиканизму не хватает боевого задора. Но его соперник Делонгль, принадлежавший к умеренным, говорил, что ему тоже осточертела эта республика и что это в порядке вещей.
3) разг. говорить напыщенно, выспреннеDictionnaire français-russe des idiomes > en avoir la bouche pleine
-
6 зуб
мZahn m (умл.)лечить зубы — sich (D) die Zähne behandeln lassen (непр.)скалить зубы — die Zähne fletschen; перен. разг. sich lustig machen vi; grinsen vi ( ухмыляться); spotten vi ( насмехаться)у него болят зубы — er hat Zahnschmerzen••у нее на него зуб — sie ist ihm nicht grün; sie hat mit ihm ein Hühnchen zu rupfen ( она держит на него зло)класть зубы на полку — am Hungertuch nagen vi, nichts zu beißen haben -
7 зуб
зуб м Zahn m 1a* коренной зуб Backenzahn m зуб мудрости Weis|heitszahn m лечить зубы sich (D) die Zähne be|handeln lassen* уход за зубами Zahnpflege f у ребёнка режутся зубы das Kind zahnt скалить зубы die Zähne fletschen; перен. разг. sich lustig machen vi; grinsen vi (ухмыляться); spotten vi (насмехаться) у него болят зубы er hat Zahnschmerzen а у неё на него зуб sie ist ihm nicht grün; sie hat mit ihm ein Hühnchen zu rupfen (она держит на него зло) класть зубы на полкуam Hungertuch nagen vi, nichts zu beißen haben у него зуб на зуб не попадает от холода er klappert mit den Zähnen vor Kälte это в зубах навязло das hängt uns schon zum Halse heraus
-
8 зуб
м.1) dent fмолочный зуб — dent de lait, quenotte fкоренной зуб — molaire fвставные зубы — fausses dents; dentier m ( челюсть)скрежетать зубами — grincer des dents2) ( зубец) dent fзубья пилы — denture f de scie••у него зуб на зуб не попадает — il claque de dents, il grelotte, il est transiвооруженный до зубов — armé jusqu'aux dents; armé de pied en capкласть зубы на полку разг. — n'avoir rien à se mettre sous la dentточить зубы на кого-либо разг. — avoir une dent contre qn, en vouloir à qnни в зуб ( толкнуть), ни в зуб ногой разг. — ne rien savoir, n'avoir aucune idée de qch, n'en savoir pas le premier mot -
9 aufgewärmt
1. 2. part adjdas ist ja alles aufgewärmter Kohl! — разг. это всё старая история!, это уже в зубах навязло -
10 das ist ja alles aufgewärmter Kohl!
прил.разг. это все старая история!, это уже в зубах навязлоУниверсальный немецко-русский словарь > das ist ja alles aufgewärmter Kohl!
-
11 aufgewärmt:
das ist ja alles aufgewärmter Kohl! это всё старая история!, это уже в зубах навязло! Erzähl mir nicht diesen aufgewärmten Kohl. Das habe ich schon mehrmals gehört.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufgewärmt:
-
12 навязать II
, навязнуть clog;
глина навязла на колёсах the wheels are clogged with clay;
это у всех навязло (безл.) в зубах everyone is sick and tired of it.Большой англо-русский и русско-английский словарь > навязать II
-
13 esto me tiene hasta la coronilla
прил.Испанско-русский универсальный словарь > esto me tiene hasta la coronilla
-
14 навязать
I несовер. - навязать;
совер. - навязнуть без доп. stick глина навязла на колесах ≈ the wheels are stuck with clay это навязло у всех в зубах ≈ everybody has had enough of it II совер.;
(чего-л.;
что-л.) (о снопах, узлах и т.п.) bind/tie (какое-то количество) III совер.;
(чего-л.;
что-л.) (о кружеве, чулках и т.п.) knit (какое-то количество) IV несовер. - навязывать;
совер. - навязать (что-л.)
1) (на что-л.) (прикреплять) tie (to, on) ;
fasten (to)
2) (кому-л.) (заставлять принять) impose, obtrude, press, thrust (on) навязать свою волю ≈ to impose/dictate one's will (on) навязать кому-то свое мнение ≈ to thrust one's opinion on smb. навязать кому-то свои вкусы ≈ to foist one's (own) tastes on smb. навязать кому-то совет ≈ to thrust advice on smb.Большой англо-русский и русско-английский словарь > навязать
-
15 навязнуть
несовер. - навязать;
совер. - навязнуть без доп. stick глина навязла на колесах ≈ the wheels are stuck with clay это навязло у всех в зубах ≈ everybody has had enough of itсов. см. навязать II.Большой англо-русский и русско-английский словарь > навязнуть
-
16 навязнуть
klebenbleiben (непр.) vi (s)••это навязло у всех в зубах — das ist allen überdrüssig geworden, das wächst allen zum Halse heraus -
17 навязнуть
навязнуть klebenbleiben* vi (s) грязь навязла на колёсах der Kot blieb an den Rädern kleben а это навязло у всех в зубахdas ist allen überdrüssig geworden, das wächst allen zum Halse heraus
-
18 everybody has had enough of it
Поговорка: это навязло у всех на зубахУниверсальный англо-русский словарь > everybody has had enough of it
-
19 зуб
м.tooth*молочный зуб — milk-tooth*
глазной зуб ( клык) — eye-tooth*, canine tooth*
зуб мудрости — wisdom tooth*
шатающийся зуб — loose tooth*
вставные зубы — false teeth; ( челюсти) dentures
♢
вооружённый до зубов — armed to the teethдержать язык за зубами — hold* one's tongue
иметь зуб против кого-л., точить зубы на кого-л. разг. — have a grudge against smb.
класть зубы на полку разг. см. класть I
он ни в зуб толкнуть разг. — he hasn't a clue
хоть видит око, да зуб неймёт посл. — there's many a slip ('twixt cup and lip)
это навязло у всех в зубах — everybody has had enough of it, everybody is sick and tired of it
-
20 навязать
1. навязнутьstick*2. сов. (рд., вн.) (о снопах, узлах и т. п.)♢
это навязло у всех в зубах — everybody has had enough of itbind* / tie ( a quantity of)3. сов. (рд., вн.; о кружеве, чулках и т. п.)knit* ( a quantity of) (ср. вязать)4. сов. см. навязывать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
НАВЯЗНУТЬ В ЗУБАХ — что [у кого] Крайне надоесть, предельно наскучить. Имеется в виду, что какая л. ситуация, положение дел (Р) в результате постоянного, однообразного обсуждения вызывает у лица, у группы лиц (Х) чувство досады и раздражения. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
НАВЯЗНУТЬ НА ЗУБАХ — что [у кого] Крайне надоесть, предельно наскучить. Имеется в виду, что какая л. ситуация, положение дел (Р) в результате постоянного, однообразного обсуждения вызывает у лица, у группы лиц (Х) чувство досады и раздражения. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
зуб — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? зуба, чему? зубу, (вижу) что? зуб, чем? зубом, о чём? о зубе; мн. что? зубы, (нет) чего? зубов, чему? зубам, (вижу) что? зубы, чем? зубами, о чём? о зубах 1. Зубы находятся у человека (и у… … Толковый словарь Дмитриева
зуб — а, мн. зубы, ов и зубья, ьев, м. 1. (мн. зубы). Костное образование, орган во рту для схватывания, кусания, измельчения и разжевывания пищи. Коренные зубы. Зубы прорезались. Держать что л. в зубах. □ Зубы в деснах ослабели, И потух огонь очей.… … Малый академический словарь